Skip to main content
Map
Records form
search
close
Map
Records form
Getting your records
chevron_right
chevron_left
Back
Getting your records
Alternate formats - NZSL, Audio, Braille, Large Print, Māori, Samoan, Tongan
Kimi Tautoko
Ko ō tika
Ka pēhea te tono pūranga mō te whāngai ā-ture, te noho atawhai, te whāngai, te tiaki ā-whānau rānei
He aha ngā whakahaere ka pupuri pūranga mōku, mō tōku whānau rānei?
Ākona ngā kōrero mō te tono pūranga
Claims and redress
chevron_right
chevron_left
Back
Claims and redress
How do I make a claim?
What does it mean to make a claim?
What is redress?
Can I get legal advice or support?
About
chevron_right
chevron_left
Back
About
Ka pēhea tēnei pae tukutuku e āwhina i a koe
Te kōrero mō tēnei pae tukutuku
Contact us
Language glossary
Guidelines for record holders
Alternate formats - NZSL, Audio, Easy Read, Braille, Large Print, Māori, Samoan, Tongan
News
Getting your records
expand_more
Getting your records
arrow_forward
Alternate formats - NZSL, Audio, Braille, Large Print, Māori, Samoan, Tongan
arrow_forward
Kimi Tautoko
arrow_forward
Ko ō tika
arrow_forward
Ka pēhea te tono pūranga mō te whāngai ā-ture, te noho atawhai, te whāngai, te tiaki ā-whānau rānei
arrow_forward
He aha ngā whakahaere ka pupuri pūranga mōku, mō tōku whānau rānei?
arrow_forward
Ākona ngā kōrero mō te tono pūranga
Claims and redress
expand_more
Claims and redress
arrow_forward
How do I make a claim?
arrow_forward
What does it mean to make a claim?
arrow_forward
What is redress?
arrow_forward
Can I get legal advice or support?
About
expand_more
About
arrow_forward
Ka pēhea tēnei pae tukutuku e āwhina i a koe
arrow_forward
Te kōrero mō tēnei pae tukutuku
arrow_forward
Contact us
arrow_forward
Language glossary
arrow_forward
Guidelines for record holders
arrow_forward
Alternate formats - NZSL, Audio, Easy Read, Braille, Large Print, Māori, Samoan, Tongan
arrow_forward
Kōnae news
search
close
Search
search
Puta
tautāwhi
tautāwhi
Mahere
Puka
Puta Tere
Home
chevron_right
Te whai wāhi ki ō pūranga
chevron_right
Ko ō tika
Ko ō tika
He aha ōku tika kia whai wāhi au ki āku pūranga?
Ākona ngā kōrero mō tō tika ā-ture kia whai wāhi ki ō pūranga i ngā whakahaere e pupuri ana, e ngā take ā-ture whāiti noa nei ka kore pea e whakaaetia te whai wāhi.
He aha ōku tika kia whakatikatia ngā mōhiohio hē mōku?
Ākona he aha ō tika ā-ture ki te tono kia whakatikatia ngā mōhiohio hē i ō pūranga.
He aha ngā mahi hei whai mehemea kāore e whakamanatia ō tika
Ākona he aha ngā mahi hei whai mehemea kāore tētahi whakahaere e whakamana i ō tika i raro i te Ture Mātātapu me te Ture Mōhiohio Ōkawa.
New Zealand Sign Language (NZSL)